Shkruani fjale te huaja qe perdorin mediat,kur mund te perdorej shume mire fljala shqipe.

p.sh. redio per radio etj.

29 Komente

Top Channel shkruan NEWS-ROOM pse te mos shkruaj DHOMA E LAJMEVE.

Se Topi o kamunist i keq! Pranej perdorin fjale amerikonce. Kamunista!

bojkot- mashtrim

deputet-kuvendues

mazhorance-shumica

pozita -pushtet

opozita- mepushtet

 

 

MOMENTI = ÇAST

EVENIMENT = NGJARJE

GJENERATE = BREZ

AGRAVIM = RENDIM

APERTURE = HAPJE, HYRJE

PARLAMENT = KUVEND

DISKUTIM = BISEDIM

WEEKEND = FUNDJAVE

Cast dhe bisede jane fjale te huaja gjithashtu... a mund t'i pranojme, jo vetem keto, po dhe shume fjale te tjera si puna e ketyre, qe edhe mund te zevendesohen ne shqip, pavaresisht se duan pune pak me te thelle sesa perkthimi i thjeshte???

 cast dhe bisede fjale te huaja?! Po ne shqip si jane? 

BOJKOT =  MOSPJESMARRJE

POZITA =  PUSHTETMARRESIT

OPOZITA = PUSHTETMTONJESIT

Anuncim = Njoftim

Limituar = Kufizuar

Amendim = Rregullim/Permiresim

Afere = Pune smiley

Ankimim smiley = Ankese smileysmiley (nuk e kam kuptuar kurre pse e kane ndryshuar ne ankimim)

Apdejtim smiley (Updating) = Perditesim

Ka shume, por ajo qe me gerric nervat sa here e degjoj eshte: Demontim.

Kur ndodhi tragjedia e Gerdecit, filluan te thoshin cmontim, pastaj pas disa ditesh u be demontim. Nuk e di arsyet pse vazhdojne ta perdorin akoma.

dehet me shkruajt me qindra fjale ...por po them qe me neverisin kur perdorin fjale te haja ne emisione apo lajme

Formula UNO - ne vend te NJE

u akomoduan,iniciuan etj etj

lider = udheheqes

luku (look) = pamja

recidivist = ?

menaxher = drejtues

déjà vu = ?

BOJKOT =  MOSPJESMARRJE

ne fakt fjala bojkot eshte puro shqip BËJ KOT ose bej gjasme. smiley

ne fakt perkthimi i drejte eshte me shume MOSPRANIM sesa mospjesmarrje. ngaqe mund te bojkotojme edhe vetem nje produkt (prodhim) te huaj ose te vendit duke mos e blere, pra per ti bere keq kompanise (ndermarrjes) prodhuese. edhe francezet kete fjale e kane huazuar nga Irlandezet.

keshtu duhet te bejme edhe ne kur fjalet tona tingellojne çuditshem, ose nuk mjaftojne per te qartesuar nje diçka. sepse eshte gabim qe me 50 fjale tonat te mundohemi te zevendesojme 500 te tjera te huaja.

fjalori shqipes eshte shume i varfer. pastaj nuk eshte gjuha gazetave ose TV gjuha qe do te qendroje e skalitur ne shekuj (ose gjuha e popullit), por ajo e librave te shkrimtareve. e keta nuk kane tendenca perdorimi fjalesh te huaja. sepse jane prej natyre me te zgjuar se gazetaret (kryesisht shkrimtare te deshtuar) e nuk kane pse tregohen me zorr tipa te zgjut, siç bejne gazetaret apo politikanet duke perdorur fjale te huaja edhe kur tonat mjaftojne. 

 

ps: recidivist = perserites

     déjà vu = e pare, qe e kemi pare te ndodhe, e njohur prej nesh.

     luku (look) = pamja -> paraqitje (personale) ose dukje dhe jo pamje (kjo eshte shume me e gjere, dmth çfare na kap syri)

politikan =  kriminel me imunitet 4 vjecar

kryeminister = drejtues kukllash, zakonisht me fije te padukshme per publikun

analist = jashteqites

gazetar = leshues gazrash te pakontrolluara, pordhaxhi

fuori strada = mjete transporti qe shihen shpesh kanaleve

gjyqtar = njeri me gjykim te varur

prone = objekt, siperfaqe qe pretendohet nga individe te ndryshem

topall = grua qe parapelqen zhelet

PS = jetimore per femije prostitutash, kopila

PD = grumbullim plehrash me vlere ose tituj

turizem = vendi ku derdhen, pushojne ujrat e zinj

 


 

 

 tani s'me kujtohen, por ajo qe me ngre nervat sa here e degjoj eshte fjala abandonim.... 

femijet e abandonuar, shtepite e abandonuara - nje nga fjalet qe tingellon dhe e jep kuptimin aq mire, e braktisur! 

Ka aq shume sa sdi nga tja fillosh. Nje qe me vjen ne mendje tani eshte

Kidnapim -  rrembim

 

Sa here degjoj 'lancim' me vjen per te vjelle. Apo fjalen 'draft' dhe ato tocat e klanit qe flisnin para ca ditesh  per 'performancen pozitive' te nje x ministri.

Apo fjalen 'draft'

 

Romak si shqiperohet kjo fjale?

'kidnapim' perdoret vetem ne kosove apo fjale te tjera pa kuptim si 'kuller'

draft ndoshta shqiperohet me 'paraprojekt' apo 'projektligj-projektdokument.

Po mire po si do ta shqiperosh shprehjen Draft project?

nuk ka ne shqip fjale per projekt se edhe plan eshte e huaj

ketu behet fjale per ato fjale te huaja qe perdoren kur ka fjale shqipe dhe zevendesohen shpesh here paturpesisht...

Delimitim=Perkufizim

Minoritetet= Pakicat

startim= nisje

implementimi=Jetesimi, venia ne jete,

Parlamenti=KUVENDI (Ku-a-vendi)

 

"puntateeeeee" ma shpifen me kete fjale

Thane dje ne Top : Po lidhemi direkt me " Klabin " !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

" klab " ne vend te klub

Deri tani e kam ditur qe i thone "Albania",por po degjoj disa media qe i thone "Allbenia".

Me thoni kush eshte e sakte.

Prestigji, jan te njejtat fjale, por te shqiptuara ne anglisht. Psh ne anglisht do shqiptohej Allbenia dhe klab, jo Albania dhe klub.

Qofte i xhenetit==Pushofte ne paqe

Vaki' = Ndodhi

Nje cik= (NJe) Pak -tur.

As nje cik==As pak

Ups...qenka fjala per mediat, ...!

Ups=Oh !

Mediat= Mjetet ( e komunikimit masiv)

Komunikim (?)=bashkebisedim ?  bashkeshkembim ???

masiv= etj, etj

Për të komentuar tek Peshku pa ujë, ju duhet të identifikoheni ose të regjistroheni (regjistrimi është falas).