"ajme" ?

41 Komente

hajme?

mrroklle,  shpreso te dale ndonje  serb a boshnjak peshkut, por s'do ishte keq edhe ndonje kosovarli qe larg fese dendet ne ndonje mejhane periferike prishtinase smiley

do jete bashkimi i fjaleve hajde+më

ajmo = ec, eja, hajde, eshte fjale me prejardhje nga sllavishtja!

Flm

A di njeri gjo, se kshu, guglles dhe ternetjes i mshova vete une dhe s'gjeta gjo. 

Nuk o serbisht, e sigurte kjo, nga konteksti ku e kom pa dhe nigju. Noshta turqisht.

po pat njeri me e dit, thojna

serbisht eshte, e di sh mire mrroklle, lene gugllin

po serbisht eshte pra, si me thone, jepi, forca - shkurt per ajde mo. E nigjon psh ne tenis kur i thone djokovicit, ajmo nole!
E perdorin dhe kosovaret zakonisht kur i bojn like dikujt ne fb, psh ajmo adelina!

Nuk eshte serbisht. Vjen nga ahimè, aimé, gjuhet latine, dhe ka lidhje me ligeshtimin, trishtimin. Qe ne shqip mund te pershtatej 'ah, i shkreti, i ziu une' ose 'mjerisht, per fat te keq'. Kam pershtypjen se e Kam lexuar dhe te Noli.

italisht po por shqip? s'e kam degju najher

Po perdoret me teper e shume rralle neper libra. Te pakten, ne kete kontekst. Nuk e di ne c'kontekst e ka pare mrroklla.

Bjerini gozhdes..Ca thu? Une e di sh mire se eshte serbisht, une nuk thashe se di kinezçe, por te siguroj se kjo fjale eshte e 'perdorur ne gjuhet sllave serbokroatisht, ne ate boshnjake, maqedonase dhe bullgare. Tashti nese ke ndonje mik a mikeshe nga Vraka e Shkodres mund ta pyesesh Ana N

tani shife pak se fjala qe kerkohet eshte ajme, jo ajmo. Kshuqe mund ta kete dhe per ket, edhe pse te ngatrron pak shqiptimi, meqe shkruhet ndryshe

Po mire mo, ne gozhdes, ti patkoit.
ja te na thote mrroklla ku e ka degjuar dhe sqarohet ceshtja e mbase e ngulim gozhden tamam.

mrroklla e ka kerkuar sllavisht sipas nje komenti me siper, ç'te te spjegoje me..

Po sikur ka shkruar 'nuk o serbisht' apo me bejne syte? Edhe dicka, ka shume konotacion fetar si fjale.

normal, s'i ka dale ne kerkim ajo fjale..Pastaj mrroklla duhej te na sqaronte me mire, ai s'do ose ka ikur fare dhe ne "grindemi" kot ketu..

Une s'po grindem, thjesht dhashe variantin tim.

Me zhgenjeve tashti, grindja sikur eshte ne thojza Ana?

Ne qofte se eshte ne kontekstin qe shkon me  " ajmo" ,eshte serbo-kroat-isht ...

 Hajdemo U Planine

Ajmo curice, ajmo djecaci,

Studenti i djaci, milicajci,

Da, da, da

Jedva cekam da se svrsi ljeto,

Dosta mi je vrele klime

Zbogom more, zbogom more,

Odoh u planine

A ona voli ljeto jer se tada nose

Ljetne haljinice

Svaki dzukac vidi noge moje curice

...ose nryshe, po qe ne text hispanik, ka nji emer " Ajme " ( Pacheco). That's my story and I'm sticking to it ...smiley

O Qemol, se nuk te kam pyt, ca bi me Fazllicin ti o vlla?

bjelodukme smiley

Këtej ka dimrin, andej pranverën,
Kërkon parajsën, vdes në Skëterrën;
Ajme, sa vrer, sa keq e sa zor,
Liberator!

 

Ajme ose me mire Ahime vjen nga hebraishtja dhe do te thote mekat, tmerr, fatkeqesi. Perdoret ne gjuhet latine me kuptimin "mjerisht", "fatkeqesisht". Mbase e perdorin dhe sllavet (nuk i njohe si gjuhe).

Flm

Ajmedet smiley

23 komente dhe akoma nuk osht permen as Sala as Edi. Ku paska ngordh ky ujk ? Nuk po e njof mo popullin tim ...smiley

Dhe nji dhe po pres te boni qejf me Xhibolen dhe Gjembin smiley

Per zotin krisht per zonjen sh.Meri 

AJME sa turp sa keq 

E ben kur gjen ras ( jen ) tin djal i ri 

dhe vajza shkon per dreq smiley 

Perkthim i Nolit nga 100 Sonetet , me rastin e Sh Valentitnit !.Shprehje safi Latine ! Eshte dhe Dreqi aty ne ato vergje 

"ajme meni" is typical to Dalmatia because "ajme" is the Croatization form from "ahime" in Italian.
In this case, you can not translate this expression as such. You use it for example when a child knows s/he did a blunder and see his/her parents come ready to scold him/her.
"ajme meni" is a way to say "oh nooooooo, nooooo, what is going to happen to me?" (meaning "mum, dad, pleassssse, don't...don't scold me")

 

Ke Noli e lexova dhe ke nje shkrim ke Xhaxhai. 

E kam nigju ne greqishten e Nev Jorkuy ne formen ame' me theks ke e-ja ne fund, me kuptimin: patjeter, s'do mend, etj. 

Po kjo sikur nuk shkon me ate te Nolit, megjithse mund te shkoje me ate ke Xhaxhai. 

Pranej pyta, me msu. Mund te kisha pyt ke xhxh po aty duhet me u rgjistru, ehu...

Nejse, falimnersen t'gjithven smiley

Do pys pleqt n'skajpt, se nona jeme s'e zej bese mos t'a di...smiley

dhe do ju them, kush t'pysi

Është tjetër ame ajo, mesa duket, mrrok. Vjen nga ἄν dhe μή (lidhëzat "në" dhe "mos"), më pas është bërë patjetër sdo mend etj... ajo ajme-ja e parë, s'ka lidhje me këtë. Këta të Junanit e përdorin dhe tjetrën αϊμε (ajme), që besoj ka kuptimin siç e kanë shprehur dy gocat lart, Ana dhe fini. 

 

Flm shume i dashur! 

Pak e sake! smiley

rrfsh

gjthketa colic fun qe ka peshku dhe akoma jok!!

vetem peshku i kuq u deklarua peshkicsmiley

Nese ju e flisni greqishten kjo s'do thote se jeni grek shqiptar i vjeter??

Qenke fare pordhac, dhe mos na shit dengla patriotike s'e s'te shkojne. Eshte fare e pakuptimte, keni 20 vite qe i keni shtruar sumen grekut dhe hiqeni te virgjer..

O shqiptar i vjeter, a s'e merr Skenderbeun bashke me Mamicen ta ngulesh ne ndonje teme tjeter zahmet? 

Na lej me bo muhabet per qejf tone, po s'e pate problem? 

Ah bofsh hajer! 

mrroklle, ne greqisht  kjo fjale duket sikur shqiptohet me 'k'.  k-ajmos apo k-ajmeno, k-ajmeni.  qe dmth: i varfri/a, i mjeri/a, i shkreti/a....

po ti thuaje fjaline mrroklle si t'a kan thone se kshu kjo fjale e coptume mund te jete perdor per nje situate qe ne nuk e dime

edhe po te ngarrojne kot kto smiley

"Ajme" nuk eshte as me shume e as me pak si "bla-bla-bla", shprehje qe para 90-tes nuk i perdorte asnjeri, perveçse per tu talle.

Akoma eshte mall importi.

 

ime po smiley

Për të komentuar tek Peshku pa ujë, ju duhet të identifikoheni ose të regjistroheni (regjistrimi është falas).