poezi nga Jorge Luis Borges   Më kryqëzojnë dhe dua të jem kryqi dhe gozhdët. Më zgjatin kupën dhe dua të jem helmi. Më mashtrojnë dhe dua të jem gënjeshtra. Më djegin dhe dua të jem ferri. Dua t’i bëj homazh e të falenderoj cdo grimcë kohe. Shujta ime është çdo gjë. Pesha e saktë [...]

15 Komente

Shujta ime është çdo gjë.

cfare eshte "shujta"?

Ana, mendoj qe ne kete rast do kete kuptimin kur dicka fiket, ose hamendesimi tjeter eshte "heshtja" Shuj, shujta eshte fjale qe perdoret ne veri. Mgjth, me shume te presim nga shqiperuesi i cili e ka sjelle poezine e perkthyer. smiley

'Mi alimento' ne origjinal.

Shujta po me duket fjale e bukur shume - te jete dialekt?

Ane, sec eshte nje liber qe kish ngecur diku ne nje makine smiley, si po e trajtojne, buke, uje, hije?

Shujten s'e kam has ndonjehere, me thene te drejten.

Libri ka gjetur strehez mes librave te tjere, do ish mekat te rrinte poshte e lart makinave. Po them se ai e meriton te lexohet ne pranine e asaj shishes se vjeter te konjakut, qe s'ia mbaj mend emrin kurre. smiley

Absolutisht jo! smiley

Lexohet libri.

Hapet shishja e konjakut.

Domosdoshmerisht ne kete renditje? Ah, duhet te te sjell patjeter ate pjesezen nga kapitulli i pare i Kalvinos, "kur lexon,duhet t'i marresh masat qe t'i kesh te gjitha prane, ujin, konjakun, paketen e cigareve, cakmakun, hirnoren, se po u zhyte ne lexim s'ka burre nene te te shkule vendit". smiley

per mua kjo nuk vlen per poezite dhe as ne pergjithesi per borhezin, por mund te jete vetem eksperienca ime e kaluar dhe imagjinata ime e munguar. sinqerisht ama, borhezi nuk ka nevoje per aksesore. ik tani se me le pa pune smiley

Ej po me shume* gabime perkthimi smiley

Me crucifican y yo debo ser la cruz y los clavos.
Me tienden la copa y yo debo ser la cicuta.
Me engañan y yo debo ser la mentira.
Me incendian y yo debo ser el infierno.
Debo alabar y agradecer cada instante del tiempo.
Mi alimento es todas las cosas.
El peso preciso del universo, la humillación, el júbilo.
Debo justificar lo que me hiere.
No importa mi ventura o mi desventura.
Soy el poeta.

*shume dmth me shume sec duhet dhe sec lejon nje poezi e ketille e shkurter dhe e thjeshte.

s'te le rehat as tropi smiley

Mi crocifiggono e io devo essere la croce e i chiodi.
Mi tendono il calice e io devo essere la cicuta.
Mi ingannano e io devo essere la menzogna.
Mi bruciano e io devo essere l'inferno.
Devo lodare e ringraziare ogni istante del tempo.
Il mio nutrimento son tutte le cose.
Il peso preciso dell'universo, l'umiliazione, il giubilo.
Devo giustificare ciò che ferisce.
Non importa la mia fortuna o la mia sventura.
Sono il poeta.

O Ane, po ja me thuaj ti, me cfare guximi 'duhet' behet 'dua' dhe 'poeti' behet 'poet'? Kjo eshte per te pire konjak nga vuajtja.

Ai desaparacidos pse ka ik me pushime? Why oh why po vdes profesioni i redaktorit ne SHqiperi? smiley

Sono il poeta - eshte Poeti "per eccellenza" - ose me shqip Poeti me P te madhe, ndryshe do te thosh "jam nje poet" qe presupozon nje poet cfaredo, nje qe shkruan vargje, por nuk mbart gjithe barren e rende te botes mbi shpatulla.

Desaparacidos eshte desaparacidos... per il momiento... smiley

kthehem prape smiley

My books

My books (which do not know that I exist)
are as much a part of me as is this face,
the temples gone to grey and the eyes grey,
the face I vainly look for in the mirror,
tracing its outline with a concave hand.
Not without understandable bitterness,
I feel now that the quintessential words
expressing me are in those very pages
which do not know me, not in those I have written.
It is better so. The voices of the dead
will speak to me for ever.

Tropizme e dashur,

m'u kujtua nje si tip anekdode me Borhezin dhe Kalvinon. Kalvinoja njihej si njeri qe s'fliste shume dhe dikur, tok me te shoqen gjenden ne nje hotel me Borhezin, nuk e di se per cfare konference a dicka e tille. E shoqja e Kalvinos, tek bisedonte shtruar -shtruar me Borhezin e verber, i thote shume me vone, "Eshte dhe Italoja ketu" - "Po, po, e njoha nga heshtja" - ia kthen Borhezi.

smiley

eh!

ah!

Mute le corde.

la musica sapeva

quello che sento.

 

1 haiku nga ky xhaxhi.

Për të komentuar tek Peshku pa ujë, ju duhet të identifikoheni ose të regjistroheni (regjistrimi është falas).